★このページの初出 2020年2月22日
★このページの最終更新日 2020年2月22日
1.第1章の必要性
目次へ
この章の要約へ
『ベロ出しチョンマ』には、作者斎藤隆介が得意の方言的語り口が使われていません。
それどころか、非常に冷静な説明文章で始まります。
原文を見ていただくと分かりやすいので、冒頭第1章の全てを引用させて頂きます。
1
千葉の花和村に「ベロ出しチョンマ」というオモチャがある。チョンマは長松がなまったもの。このトンマな人形の名前である。
人形は両手をひろげて十の字の形に立っている。そして背中の輪をひくと眉毛が「ハ」の字に下がってベロッと舌を出す。見れば誰でも思わず吹き出さずにはいられない。
|
これだけです。
非常に短い章です。
しかも第2章以降を読むと分かるのですが、この章を冒頭に置いていなくても、話を進めて行くことができます。
むしろ第2章から、得意の方言的口調で始めた方が、物語に入って行きやすいと思えるぐらいです。
ではなぜ作者は敢えてこの章を冒頭に置き、方言的語り口を使わなかったのでしょうか?
管理人が考える理由を挙げてみます。
このページのトップへ
<目次>
1.現実感の醸成へ
2.物語のトーンの決定へ
3.客観性の確保へ
4.普遍性の表出へ
このページのトップへ
短い第1章は、
「江戸に近い村で、実際にあった話という現実感を持たせるため」
「物語の明るいトーンを作り、暗い話を読みたくないという読者の心の壁を崩すため」
「冷静に語ることにより、客観性と現在性を確保するため」
「普遍性を表出するため」
の4つを主な理由にして、作者によって綿密に計算されて冒頭に配置されている。
このページのトップへ
『ベロ出しチョンマ』紹介ページへ
深読み『ベロ出しチョンマ』!トップへ
<広告>
※クリックすると他サイトに移動します。そのサイトで購入・有料契約される場合は、自己責任でお取引ください。
|